スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

通訳案内士2次試験は、適性試験だ!


「何かに挑戦したら確実に報われるのであれば、誰でも必ず挑戦するだろう
 報われないかもしれないところで、同じ情熱、気力、モチベーションを持って継続し
 ているのは非常に大変なことであり、私は、それこそが才能だと思っている。」
(羽生善治)
「繰返しは無限の喜びである」
(清水かつぞー著「英単語ピーナッツ」(南雲堂)
「難しいのは「TOEIC」じゃなく継続だ!」
「英語が覚えられないのではない、繰り返しが足らないのだ。」

12月9日Jay先生の基礎単語メール[No.953]英語名言 by Liane Cardes
Continuous effort, not strength or intelligence is the key to unlocking our potential.
(強さでも知性でもなく、たゆまぬ努力こそが可能性を開くカギである)

平成28年10月公開テストまで11日
通訳案内士2次試験まであと53日

18号一過、秋めいて来ました。
久しぶりの秋晴れです。

3連休中は、土曜日、月曜日と仕事していました。
月曜日は、13時集合、帰宅は24時前でした。
3連休中2次対策に集中しようと目論んでいましたが
見事に裏切られました。
今月末集中的に代休とって2次対策します。

現在、通訳技術講座(入門編)、プレゼンテーション基礎力養成講座受講しています。
午前中の通訳技術講座は最終回でした。
最終回は、受講者全員、一人一人講師の日本語を翻訳する機会がありました。
受講生の中には、「参勤交代」をすらすら通訳している方もいれば
出だしからモゴモゴで1分経過する人もおりました。
小生は「新幹線」を通訳することになりました。
出だしで言い淀みましたがどうにか持ち直し通訳しました。
講師のコメントは、言い淀みとV,Bの発音指摘されました。
2次合格目指すには、ベテランガイド通訳レベルを目指すのではなく、
自分の語彙、英文法レベルに合わせて複文にせず、短文オンパレードで
通訳するようにします。というか、短文オンパレードが関の山です。
来週月曜日まで休みなく頑張ります。
隙間時間を活用して毎日通訳技術磨きます。

プレゼンテーション基礎講座の講師が、2次試験は「英語力」を
測る試験ではなく「通訳案内士としての適性試験」だと
おっしゃっていました。


「小さなことを積み重ねることが、とんでもないところへ行くただ一つの道」
(New York Yankees イチロー選手)

関先生の「世界一わかりやすい英作文の授業」あとがきより
・・・。
これからは、書いて書いて書きまくってください。
世の中には、2,3回でマスターできることなんてありません。
初めて補助輪をはずして自転車に乗ったとき、、何十回も転んだはずです。
九九を覚えるとき、何百回も口ずさんだはずです。 トイレの中でさえ練習し
たはずです。ケーキ作りも、ギターの練習も、ゲームのボスキャラにだって、
何回も何回もトライしたはずです。
・・・。

7月1日Jay先生の基礎単語メール[No.444]英語名言 by W. Clement Stoneより引用
Try, try, try, and keep on trying is the rule that must be followed to become an expert in anything.
(やって、やって、やって、やり続けることが、何においても専門家になるために従うべきルールである)

皆様に幸運が限りなく降り注ぎますように!

スポンサーサイト

コメント


管理者のみに表示

トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。